Виктор Хомутский предлагает Вам запомнить сайт «Ностальгический клуб любителей кино .»
Вы хотите запомнить сайт «Ностальгический клуб любителей кино .»?
Да Нет
×
Прогноз погоды

Жизнь коротка, искусство вечно. Гиппократ

Запомнить
Читать

Летопись лихих 90-ых.

 

Исторический дискуссионный клуб

Блог
Актеры фильма "Берегите женщин" тогда и сейчас

Актеры фильма "Берегите женщин" тогда и сейчас

Немало фильмов подарили советским зрителям 80-е годы. Многие из них до сих пор с упоением смотрят любители кино. Один из них — двухсерийная музыкальная ко

Виктор Хомутский 23 сен, 15:31
+114 15
Как изменилась шикарная блондинка из фильма «Крокодил Данди»

Как изменилась шикарная блондинка из фильма «Крокодил Данди»

Ослепительная Сью Чарлтон с пышными соблазнительными формами на фоне дикой австралийской природы словно огнем прошлась по сердцам миллионов мужчин. Необыкновен

Виктор Хомутский 2 сен, 10:34
+108 10
Сердце перестало биться во сне. Александр Потапов

Сердце перестало биться во сне. Александр Потапов

Настоящий профессионал, актер который пользовался уважением среди коллег, педагог, отдававший всего себя для обучения нового поколения молодых актеров. Настоящим

Виктор Хомутский 14 сен, 10:00
+93 17
Варвара Владимирова, дочь Алисы Фрейндлих: почему она перестала сниматься в кино?

Варвара Владимирова, дочь Алисы Фрейндлих: почему она перестала сниматься в кино?

Варваре Владимировой повезло родиться в творческой семье всенародно любимой актрисы Алисы Фрейндлих и актера и режиссера Игоря Владимирова, для которого она ст

Виктор Хомутский 3 сен, 09:12
+91 7
Леонид Куравлев. Сегодняшняя жизнь легенды советского кино

Леонид Куравлев. Сегодняшняя жизнь легенды советского кино

Среднее и младшее поколение кинозрителей, конечно же, хорошо знает и любит Леонида Куравлева практически с детства. Ведь этот легендарный советский актер снялс

Виктор Хомутский 2 сен, 11:48
+71 11
Алла Демидова. Сегодняшняя жизнь “символа русской интеллигентности”

Алла Демидова. Сегодняшняя жизнь “символа русской интеллигентности”

Известная советская актриса, считающаяся многие годы современным “символом интеллигентности”, Алла Демидова родилась в 1936 году в Москве в семье Сергея Алексе

Виктор Хомутский 23 сен, 10:22
+70 23
Блог
Трагедия и одиночество. Жанна Прохоренко

Трагедия и одиночество. Жанна Прохоренко

Удивительно светлый ранимый и душевный человек, так отзывались о Жанне Прохоренко друзья и коллеги, роли которые она сыграла в кино были на удивление похожи на ее

Виктор Хомутский 25 сен, 08:52
+40 9
Всеволод Абдулов: жизнь за кадром лучшего друга Высоцкого

Всеволод Абдулов: жизнь за кадром лучшего друга Высоцкого

Актер Всеволод Абдулов по мнению практически каждого, кто имел счастье с ним общаться, всегда был очень добрым, скромным и порядочным человеком. Он не любил фотогр

Виктор Хомутский 25 сен, 08:12
+49 4
Как Евгений Леонов с тиграми снимался

Как Евгений Леонов с тиграми снимался

Несколько забавных эпизодов произошло во время съемок фильма "Полосатый рейс". Работали артисты на пароходе "Матрос Железняк". Тигров ежедневно выпускали из кле

Виктор Хомутский 24 сен, 12:00
+26 4
Сергей Иванов: жизнь до и после "кузнечика"

Сергей Иванов: жизнь до и после "кузнечика"

Его первая большая роль навсегда закрепила за ним прозвище "Кузнечик". Но едва ли успех фильма принёс Сергею Иванову счастье в будущем. Скорее даже наоборот. Ведь

Виктор Хомутский 24 сен, 10:21
+8 5
Герои советских фильмов, ставшие героями анекдотов

Герои советских фильмов, ставшие героями анекдотов

В СССР снималось много различных фильмов: комедии, драмы, мелодрамы, фильмы о войне и революции. Часть из них становилась киноклассикой, пользовалась народн

Виктор Хомутский 24 сен, 09:25
+17 9
Николай Гриценко: жизнь и жестокая смерть советского кумира

Николай Гриценко: жизнь и жестокая смерть советского кумира

Кадр из фильма "Хождение по мукам". фото www.kino-teatr.ru Николай Гриценко – известный советский актер, запомнившийся зрителям благодаря съемкам в так

Виктор Хомутский 24 сен, 08:04
+47 39

Странные переводы названий советских фильмов

развернуть

Странные переводы названий советских фильмов

Наши переводчики часто грешат вольными переводами названий западных фильмов. Но порой американские коллеги отвечают им тем же…

1. Кавказская пленница - Kidnapping, Caucasian Style

Фильм Леонида Гайдая «Кавказская пленница» с легкой руки переводчика вышла в прокат с названием «Похищение. Кавказский стиль». Новое название придало легкой и яркой комедии оттенок мрачного боевика.

Фильмы.

2. Иваново детство - My Name is Ivan

Картина Андрея Тарковского «Иваново детство» о тяжелой жизни ребенка во время Великой Отечественной войны собрала больше 15 наград по всему миру. В США название фильма перевели «My name is Ivan».

Фильмы.

3. Они сражались за Родину - They Fought for Their Country

Военная драма «Они сражались за Родину», снятая в 1976 году, рассказывает об одном из самых напряженных периодов Великой Отечественной войны – Сталинградской битве. Фильм о том, как люди боролись и умирали за свободу своей Родины, в США перевели как «Они сражались за свою страну».

Фильмы.

4. Табор уходит в небо - Queen of the Gypsies

Фильм «Табор уходит в небо» - это история отчаянной любви цыгана Лойко и гордой красавицы Рады. Танцы и песни, которые создают неповторимую атмосферу фильма, затягивают и действительно ведут за собой. В англоязычном прокате фильм вышел под названием «Королева цыган», что не соответствует ни оригинальному названию, ни смыслу произведения.

Фильмы.

5. Берегись автомобиля - Uncommon Thief

Что бы сказал Эльдар Рязанов, если узнал, что его знаменитый фильм «Берегись автомобиля» в Америке будет идти в кинотеатрах как «Uncommon Thief»(«Необычный вор»)? Впрочем, у этого фильма существуют еще два названия: «Watch out for the Automobile» и «Beware of the Car».

Фильмы.

6. Морозко - Jack Frost

Сказка «Морозко» получила неоднозначные оценки в американском прокате. Многих напугали ходячие деревья и человек с головой медведя. Возможно, поэтому они постарались понятно перевести хотя бы название сказки.

В английской и американской мифологии Джек Фрост – дух зимы и холода, но в отличие от Морозко, который стойко ассоциируется с Дедом Морозом, Фрост больше походит на языческого бога Карачуна и далеко не всегда бывает добряком.

Фильмы.

7. Осторожно, бабушка! – Be carefull, Grandma!

Легкая комедия с Фаиной Раневской в одной из главных ролей в Америке получила название «Be Careful, Grandma!». И вроде все гладко, пока не ознакомишься с сюжетом фильма. Дело в том, что в английском языке слово «careful» означает осторожное и бережное отношение к кому-то или чему-то. В отношении героини Фаины Раневской было бы куда уместнее употребить слово «Warning», как предостережение об опасности.

Фильмы.

8. Служебный роман – Office romance

«Office romance» - крайне неудачный, хотя, по сути, дословный перевод названия фильма Эльдара Рязанова. В английском языке слово «romance» обозначает и роман, и романс, и романтический, поскольку слово «roman», привычное для русского человека, значит римлянин. Но хуже всего, что из-за слова «office» название теряет свою глубину и из романтической драмы фильм превращается в офисную интрижку.

Фильмы.

9. Приключения Незнайки и его друзей – The Adventures of Dunno and his Friends

Порой из-за стремления переводчика сохранить смысл фильма и игру слов меняется не только название произведения, но и имена героев. Именно это случилось с Незнайкой и его друзьями. В переводе он стал зваться Dunno от английского don’t know. Переименовали не только его, но и всех коротышек из Цветочного города. Знайка стал Donno, доктор Пилюлькин превратился в Dr. Pillman, а Кнопочка – в Pee-Wee.

Фильмы.

10. Иван Васильевич меняет профессию - Ivan Vasilievich: Back to the Future

Американские переводчики решили, что комедии Леонида Гайдая не хватает претенциозности. Если «Иван Васильевич меняет профессию» - это сатирическая комедия с элементами фантастики, то «Иван Васильевич: назад в будущее» претендует на звание кассового фантастического фильма. Одна беда, скромный инженер Александр Тимофеев – далеко не Эмметт Браун по прозвищу Док из фильма 1985 года.

Фильмы.

11. Конек-горбунок – The Humpbacked Horse

Русская сказка о приключениях Иванушки-дурачка и конька-горбунка в английском переводе пострадала дважды. Один раз произведение перевели как «The Humpbacked Horse»(«горбатая лошадь»), а второй - как «волшебный пони» («The Magic Pony»).

Фильмы.


Источник →

Ключевые слова: Иваново
Опубликовал Виктор Хомутский , 12.10.2017 в 12:15
1
Показы: 1 Охват: 0 Прочтений: 0

Комментарии

Показать предыдущие комментарии (показано %s из %s)
Сергей Сухарев
Сергей Сухарев 12 октября 17, в 15:00 Ну наши тоже придумывали свои названия - В джазе только девушки например. Текст скрыт развернуть
0
Наташа natashakkerman
Наташа natashakkerman 12 октября 17, в 18:48 Рзанов, Гайдай перевернуться в гробу . Текст скрыт развернуть
0
Показать новые комментарии
Показаны все комментарии: 2
Комментарии Facebook

Поиск по блогу

Трагедия и одиночество. Жанна Прохоренко

Трагедия и одиночество. Жанна Прохоренко

Удивительно светлый ранимый и душевный человек, так отзывались о Жанне Прохоренко друзья и коллеги, роли которые она сыграла в кино были на удивление похожи на ее

Виктор Хомутский 25 сен, 08:52
+40 9
Всеволод Абдулов: жизнь за кадром лучшего друга Высоцкого

Всеволод Абдулов: жизнь за кадром лучшего друга Высоцкого

Актер Всеволод Абдулов по мнению практически каждого, кто имел счастье с ним общаться, всегда был очень добрым, скромным и порядочным человеком. Он не любил фотогр

Виктор Хомутский 25 сен, 08:12
+49 4
Как Евгений Леонов с тиграми снимался

Как Евгений Леонов с тиграми снимался

Несколько забавных эпизодов произошло во время съемок фильма "Полосатый рейс". Работали артисты на пароходе "Матрос Железняк". Тигров ежедневно выпускали из кле

Виктор Хомутский 24 сен, 12:00
+26 4